Fan Content and Hiatus
First off, just watch this.
Second, I’ll update this post with a link to Spahsmarine’s New Game+ mod that he made (It’s had quite good feedback so far, from what I’ve heard) when he’s comfortable with his bug fixes.
Lastly, I’ve got a temporary reassignment in work to Hong Kong for the month of June, so I won’t be doing much of anything translation related for a while.
Tiny Update
So here’s the tiny update I mentioned in the last post.
What it contains:
- Spelling/Grammar fixes throughout.
- Couple bug fixes
- Translated Sample Battles (The Nabe and Ika Musume ones)
- One translated Japanese scene (With unique CGs)
- One custom scene I made, with CGs by wizard898
- One custom English scene for Tamamo.
How to install the patch
- Just put the .rar in your game directory, and “extract here”. It should prompt you to overwrite a decent amount of files. Choose yes for all of them. If you don’t get a prompt to overwrite things, you’re putting it in the wrong place.
- The patch will overwrite the old list.ini file in the mod folder. If you added your own mods downloaded from somewhere else, you’ll have to re-add them to list.ini
How to use the Spin-Off stories
- To see the spin-off (monster laboratory) stories that were already there, you need to combine Part 1 and Part 2 together otherwise they will crash on load. Instructions for how to do that can be found on the last patch post.
- To see the new spin-off stories, just load them in the spin-off story section (Extra->Spin Off Story)
- To play my Doppelganger scene, fill Part 2′s encyclopedia and you’ll see a new entry below Ilias in the Monsterpedia. I couldn’t put mine in the spin-off section since it was a little more involved than that tool could take
Patch Locations
- Full Patch (If you don’t have the English patch already) http://www.mediafire.com/download.php?8yh42jy1237ztx6
- Partial Patch(If you already had the last English patch) http://www.mediafire.com/download.php?7y9ps2cjckf1055
If there are any crashes or bugs, I’ll try to fix them quick. Just check here or the comments to see if your bug/issue was already posted.
Impending Tiny Update
If you’ve seen some of my posts on the /vg/ board, you probably already know this is coming:
Sometime in the next couple days, I’m going to put out a small update to the previous patch. What will be changed/added is:
1. All grammar/typo fixes that I have noticed and have been e-mailed to me. (Except for the Monsterpedia pages)
2. Random bug fixes (Goblin girl move list/Alice nabe fight/etc…)
3. One translated Japanese monster laboratory scene (The one with Riri, custom CGs).
4. The translated Ika Musume / Luka vs. Nabe monster laboratory scenes. These were made primarily to show how to add in fights.
5. A custom battle that I made, with CGs by wizard898.
6. I want to add in some more English made scenes, but only want to include ones that the author wants included. The only real restriction for this is that they should be “in spirit” of the game (thus be porn oriented over random comedy). E-mail them to roguetranslations@gmail.com if you want your stuff added into the patch.
What’s Next?
The short answer:
After a small break, some English support for the Monster Laboratory stuff, maybe a couple Japanese fan-made scenes that have unique CGs, then bringing Violated Heroine up to a current version.
The long answer:
It has been a little more than 10 months since I first started translating stuff. First it was MGQ Part 1, then Shalt’s path through Thief & Sword (Which you should totally play even if you skip all the H-scene stuff. If you liked choose your own adventure games, you’ll find it interesting), then a little over half of Violated Heroine, then MGQ Part 2. Since then, the backlog of anime and games I have yet to finish has slowly grown larger and larger.
So for at least a little while, I’m going to take a small break from doing anything more. How long is a “small break”? I don’t know… Maybe a month or so. Maybe less if I get bored and want to start up earlier than I thought. When I resume, the first thing will be some English support for the Monster Laboratory stuff, including some of the Japanese fan-made scenarios that have unique CGs to them. I won’t do any scenes that don’t have unique, fan-made CGs since the western community can make them just as easily if they want. After that, I’ll bring Violated Heroine up to a current version again (Current Version means all the stuff changed and added that would otherwise have been completed in the last 60% patch).
Questions I keep getting asked:
When is MGQ Part 3 coming out?
I don’t know. There has been no release date planned. Part 2 was pushed back a few times, so I think Torotoro is even more reluctant to put out a timeframe this time. Part 2′s definite release date wasn’t posted until a few days before it came out, too. Honestly I don’t monitor his twitter or the BBS, just the Monmusu base website. Other people will probably know before I do.
Are you going to translate Part 3?
Unless something happens to me before it comes out, that’s the plan.
I’m crashing at xxxx location.
As far as I’m aware, all crashes (Including the Lilith / Tamamo ones) have been fixed as of the last patch. Any crashes you’re experiencing are 99% of the time the result of the following reasons:
1. You aren’t running the executable with your system set to Japanese, or with applocale.
2. You’re trying to use the patch as a standalone game. If you didn’t get prompted to overwrite a bunch of files after extracting it, you’re doing it wrong.
3. You’re trying to apply the patch to MGQ Part 1′s game directory. Part 2 is a separate game, not an “upgrade”.
4. You’re trying to play some of the side story scenarios / Monster Laboratory without combining Part 1 and Part 2.
5. You applied the patch to the trial version of the game off dlsite.
6. You’re running the game with linux / mac without the proper video codecs or font files the game uses.
7. You incorrectly copied over the arc.nsa file from Part 1 into the Part 2 game directory when trying to apply the game.
8. You didn’t extract the patch correctly.
9. You have gremlins in your computer.
I can save anywhere I want! All I have to do is xxxxxxxxxxx
Yes, I know. As long as you put Japanese text (Or at least double-width characters) into the box, you can save anywhere. However when nScripter loads, it looks for the current location you saved at. I don’t know what voodoo nScripter uses to find out, but it seems to be looking for the last recorded instance of double-byte text. Sometimes this is a line-break. Sometimes this is a string variable. Sometimes this is a number. Sometimes this is an UNDEFINED_LOCATION_CORRUPT_SAVE_FILE event! It’s due to the last one (Which, while uncommon, has happened to me when I was testing it) that I put in the Save Locations. Maybe the newer version of nScripter fixed it, but it’s a risky thing to court with when it can get rid of all your records and information.
Why did you name the character xxxxxxxxx instead of xxxxxxxxxxx?
Because I thought it sounded better.
Why don’t you accept donations?
There are a few reasons. I’ve posted them a couple times, but just know it isn’t arbitrary and it won’t change.
Why don’t you try to contact Torotoro and try to make an official English release?
Can I use your translation to translate it into xxxx language?
Sure, go right ahead. So far I’ve been contacted three times about Spanish, once about Russian, once about Italian, once about Portuguese and once about German. As far as I’m aware, all of them have stopped.
Can you translate xxxx game?
No, I know what I’m doing for the next year. All “recommendations” will be ignored, sorry.
Any suggestions for other H-games to play?
Sengoku Rance for sure. My favorite H game of all time.
Then there are some of the games I’ve mentioned before already (Kamidori, Violated Hero, etc…)
Deleted
So the patch got deleted off mediafire (Along with some other files I had up there) for some reason. I re-uploaded it (and updated the link on the post) for now, but I guess I’ll need to put them somewhere else. Also the re-uploaded patch has the fix for the Lilith & Lilim and the Tamamo crash.
New link location: http://www.mediafire.com/download.php?6ejb2qkh7dyjo26
PS: There are no unique scenes in Part 2 on Hard mode like there were during Part 1.
MGQ2 Full Patch
Well, it’s the full translation patch of the second game! There’s only the third and final part to go! As always crashes are possible, so check back here to see if a fix was posted before posting in the comments about it!
How to acquire the game
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE087736.html . It’s made by a small group that commissions artwork. That means additional sales should lead to more commissions, for a higher quality game! If you aren’t going to buy it anyway, then you should easily be able to find a less legitimate version on your own.
Patch Location
http://www.mediafire.com/download.php?6ejb2qkh7dyjo26
How to Install
Unrar the contents of the .rar to your game directory (It’s the directory that contains mon_que.exe). Overwrite all files it asks to overwrite. Depending on where you downloaded the game itself from, it may have already been pre-patched. MGQ Part 2 is not the same game as Part 1. They are separate games.
Issues with the Patch
- Saving – Due to the way nScripter handles saving, you can only save at specific points in the game. Only save when you see “Save Location”, and don’t change the comment text. I know you can save it anywhere by crashing the game, but that can corrupt your save file.
- Loading old save files. There may be a freeze when loading old saves. If you cannot load your old saves, load your autosave. Choose “Extras -> Auto-Save Data -> Yes”
- I had to disable certain parts of the Monster Laboratory Side-Story creation script in the game since it was interfering with save files. I’ll fix it when Torotoro fixes it, since it’s an issue in the original script as well. It only interferes with battle-making, not normal scene creation.
Common Issues/Questions
I’m trying to load an old patch, but it isn’t working/putting me in a strange place/I can’t progress!
Any save file BEFORE the end of the 66% patch is a valid save to load from. ANY save created after the appearance of the final “Save Location” of the 66% patch is not guaranteed to work. If you’re stuck, you can try loading from the autosave (In the extra menu).
I crash very quickly at the start of the game!
You need to run the game in Japanese locale. Either set your computer to it, or use a program called Applocale. (Search google for instructions).
The text is all compacted together, and nearly unreadable!
You need East Asian Language packs for the font used in the game. Search Google for East Asian Language Pack for how to install it.
How do I combine Part 1 and Part 2?
To combine Part 1 with Part 2, copy the “arc.nsa” file from your MGQ Part 1 folder. Paste this arc.nsa file into Part 2′s folder, choosing “Yes” to overwrite the current file. ONLY arc.nsa, not any other nsa files. Then launch the game, go to the extra menu, and choose “Part 1 Conversion”.
How do I import my save from Part 1?
Go to your part 1 directory, to the \save folder. Inside this folder, you need to copy “gloval.sav”. Paste this “gloval.sav” file into Part 2′s \save folder. After that, go to the “Extra” menu and choose “Part 1 SaveImport”. It will import the save file and start you on part 2. Do not do this unless you chose to create cleared save data at the end of part 1.
Special Thanks
Special thanks to all those who’ve helped by pointing out mistakes and by editing images or hacking the executable (SomeLoliCatgirl, Xilium, Zinny, The guy who sends me comprehensive mistakes via e-mail). Also to TheGreatHeinrich for the text fixes, spin off story compatibility and numerous other things.
Contact Me
Either post here or send me an e-mail at RogueTranslations@gmail.com .
The End is Nigh
Well, the time for the full patch is almost upon us. I’m aiming for late afternoonish Saturday on March 31st to put it out. The 100% patch will contain everything in the main game. What it won’t have is the new Monster Laboratory/Spin off story stuff yet (Not Ika Musume / The other example battles / The generic text for making your own battles). Like Part 1, I’m planning on doing that stuff in an additional after-patch for those interested in that kind of stuff for the game.
City - 5175/5175 - 100%
Story - 18855/19600 - 96.2%
Battle - 82000/82000 - 100%
Ency - 1012/1450 - 69.8%
Total - 107042/108225 - 98.9%
Despite the line count making it seem like I could finish in a day, I still need to go back and do more editing and bug checking which is what’s going to take up the bulk of the time.